this post was submitted on 20 Oct 2023
71 points (94.9% liked)

Science Fiction

13569 readers
71 users here now

Welcome to /c/ScienceFiction

December book club canceled. Short stories instead!

We are a community for discussing all things Science Fiction. We want this to be a place for members to discuss and share everything they love about Science Fiction, whether that be books, movies, TV shows and more. Please feel free to take part and help our community grow.

  1. Be civil: disagreements happen, but that doesn’t provide the right to personally insult others.
  2. Posts or comments that are homophobic, transphobic, racist, sexist, ableist, or advocating violence will be removed.
  3. Spam, self promotion, trolling, and bots are not allowed
  4. Put (Spoilers) in the title of your post if you anticipate spoilers.
  5. Please use spoiler tags whenever commenting a spoiler in a non-spoiler thread.

Lemmy World Rules

founded 1 year ago
MODERATORS
 

I think the Expanse and Cloud Atlas did it, are there any other good examples?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 47 points 1 year ago (2 children)

It's harder for people to follow, subtitles don't help everyone, harder for the actors to get right and keep consistent, etc.

It's just easier to let the actors speak 'normally'.

[–] [email protected] 17 points 1 year ago (1 children)

You can tweak things just a bit without getting unintelligible. Like Mad Max: Fury Road using chrome as an adjective. Firefly uses shiny a lot to mean good in general.

[–] [email protected] 17 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Well, that's not an accent, that's vocabulary, and plenty of shows do it, often to bypass censors. See Farscape's frell, frack. It's done in video games too - for example, 2077 has a pretty rich vocab

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

Holy forking shirtballs

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (1 children)

But then the premise of the post doesn't make sense. People in the 50's and 70's didn't have different accents. They used different vocabulary, but accents have not changed much in the past 70 years. Quick accent changes just don't happen that quickly outside of extremely isolated groups. You might be thinking of the transatlantic accent from tv and radio or whatever, but that was an affectation by actors and presenters. It wasn't real.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

I mean, I'm not the OP, take it up with them

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

It's basically translation convention minus the overt indication that it's a translation.

https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/TranslationConvention