this post was submitted on 18 Nov 2023
273 points (74.8% liked)
linuxmemes
21194 readers
1514 users here now
Hint: :q!
Sister communities:
- LemmyMemes: Memes
- LemmyShitpost: Anything and everything goes.
- RISA: Star Trek memes and shitposts
Community rules (click to expand)
1. Follow the site-wide rules
- Instance-wide TOS: https://legal.lemmy.world/tos/
- Lemmy code of conduct: https://join-lemmy.org/docs/code_of_conduct.html
2. Be civil
- Understand the difference between a joke and an insult.
- Do not harrass or attack members of the community for any reason.
- Leave remarks of "peasantry" to the PCMR community. If you dislike an OS/service/application, attack the thing you dislike, not the individuals who use it. Some people may not have a choice.
- Bigotry will not be tolerated.
- These rules are somewhat loosened when the subject is a public figure. Still, do not attack their person or incite harrassment.
3. Post Linux-related content
- Including Unix and BSD.
- Non-Linux content is acceptable as long as it makes a reference to Linux. For example, the poorly made mockery of
sudo
in Windows. - No porn. Even if you watch it on a Linux machine.
4. No recent reposts
- Everybody uses Arch btw, can't quit Vim, and wants to interject for a moment. You can stop now.
Please report posts and comments that break these rules!
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
How do you manage to confuse there and their this much?
The same way we confuse earnestness with trash clickbait tactics I guess
Thei might knot be from an English speiking country, so giv theim som kredid
Edit: I guess I should have used the /s
From my experience, only people whose their mother tongue is English make such mistakes.
Because they learned that from hearing, not reading so that makes sense.
How would that make a difference? The words still mean different things... You just have to remember what spelling belongs to what word.
English is not my first not language. When I write something down in my first language (polish), it feels more like I'm transcribing things I silently say to myself, while with english I'm actually thinking about every word I type.
The funny thing is, the better I am getting at English, making those types of mistakes is getting easier for me.
But idk, this is just my experience.
Learning from hearing: I'll write down the word that makes this sound
Learning as a second language: I'll write down the translation for the word I know in my native tongue.