khushikothari22

joined 7 months ago
0
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by [email protected] to c/[email protected]
 

You're welcome to introduce yourself and state your current area of practise.

This is how the Buddha advised his students to reflect on their practise:

At one time, the Blessed One was residing in Sāvatthi, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's Park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

"Blessed One," those bhikkhus responded to the Blessed One. The Blessed One said:

"If, bhikkhus, a bhikkhu is not skilled in the ways of others' minds, then he should train thus: ‘I will become skilled in the way of my own mind’—indeed, bhikkhus, this is how you should train.

And how, bhikkhus, does a bhikkhu become skilled in the way of his own mind? Suppose, bhikkhus, a man or a woman, young, of a youthful appearance, fond of adornment, would look at their own reflection in a very clear and bright mirror or in a bowl of clear water. If there, they see any dirt or blemish on their face, they would strive to remove that dirt or blemish. If they do not see any dirt or blemish there, they would be satisfied, feeling complete and thinking: ‘It is a gain for me, it is excellent for me.’ Similarly, bhikkhus, for a bhikkhu, reflection is very helpful for wholesome states: ‘Am I often covetous or not? Am I often with ill-will or not? Am I often overcome by dullness (complacency) or not? Am I often restless or not? Am I often in doubt or not? Am I often angry or not? Am I often with a defiled mind or not? Am I often with an energetic body or not? Am I often lazy or not? Am I often uncollected or collected in mind?’

If, upon reflection, bhikkhus, a bhikkhu knows: ‘I often live with covetousness, with ill-will, overcome by dullness (complacency), restless, in doubt, angry, with a defiled mind, with an energetic body, lazy, uncollected in mind,’ then, bhikkhus, that bhikkhu should make a strong desire, effort, enthusiasm, energy, and determination to abandon those very evil, unwholesome states. Just as if one's clothes or head were on fire, one would make a strong desire, effort, enthusiasm, energy, and determination to extinguish that fire on one's clothes or head. In the same way, that bhikkhu should make a strong desire, effort, enthusiasm, energy, and determination to abandon those very evil, unwholesome states.

However, if upon reflection, bhikkhus, a bhikkhu knows: ‘I often live without covetousness, without ill-will, not overcome by dullness (complacency), not restless, beyond doubt, not angry, with an undefiled mind, with an energetic body, energetic, collected in mind,’ then, bhikkhus, that bhikkhu, established in those very wholesome states, should practice for the further destruction of the taints."

-- AN 10.51

 

"Bhikkhus, these are the four misconducts by way of speech. What are the four? False speech, divisive speech, harsh speech, and idle chatter — these are the four misconducts by way of speech.

Bhikkhus, these are the four good conducts by way of speech. What are the four? Truthful speech, speech that is not divisive (promoting harmony), gentle speech, and thoughtful speech — these are the four good conducts by way of speech."


Related Teachings:

Five factors of well-spoken speech (AN 5.198) - The Buddha shares on the five factors of well-spoken speech

Guarding against irritability in body, speech, thought (DhP 231, 232, 233, 234) - The Buddha is advising against getting irritated, for bad conduct by way of body, speech or thoughts fuels the fetter of ignorance.

 

Thus have I heard - At one time the Blessed One was dwelling at Sāvatthī, in the Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. There, the Blessed One addressed the bhikkhus: "Bhikkhus."

"Venerable Sir," those bhikkhus replied to the Blessed One. The Blessed One said this:

"I do not see any other form, bhikkhus, that so completely obsesses a man's mind as the form of a woman. The form of a woman, bhikkhus, obsesses a man's mind."

-- AN 1.1

"I do not see any other sound, bhikkhus, that so completely obsesses a man's mind as the sound of a woman. The sound of a woman, bhikkhus, obsesses a man's mind."

-- AN 1.2

"I do not see any other scent, bhikkhus, that so completely obsesses a man's mind as the scent of a woman. The scent of a woman, bhikkhus, obsesses a man's mind."

-- AN 1.3

"I do not see any other taste, bhikkhus, that so completely obsesses a man's mind as the taste of a woman. The taste of a woman, bhikkhus, obsesses a man's mind."

-- AN 1.4

"I do not see any other touch, bhikkhus, that so completely obsesses a man's mind as the touch of a woman. The touch of a woman, bhikkhus, obsesses a man's mind."

-- AN 1.5

"I do not see any other form, bhikkhus, that so completely obsesses a woman's mind as the form of a man. The form of a man, bhikkhus, obsesses a woman's mind."

-- AN 1.6

"I do not see any other sound, bhikkhus, that so completely obsesses a woman's mind as the sound of a man. The sound of a man, bhikkhus, obsesses a woman's mind."

-- AN 1.7

"I do not see any other scent, bhikkhus, that so completely obsesses a woman's mind as the scent of a man. The scent of a man, bhikkhus, obsesses a woman's mind."

-- AN 1.8

"I do not see any other taste, bhikkhus, that so completely obsesses a woman's mind as the taste of a man. The taste of a man, bhikkhus, obsesses a woman's mind."

-- AN 1.9

"I do not see any other touch, bhikkhus, that so completely obsesses a woman's mind as the touch of a man. The touch of a man, bhikkhus, obsesses a woman's mind."

-- AN 1.10


Related Teachings

Sensuality is subject to time, of much stress (SN 1.20) - A deity tries to persuade a monk to first enjoy sensual pleasures and then go forth.

The Fever of Sensual Pleasures (from MN 75) - Accused by a hedonist of being too negative, the Buddha recounts the luxury of his upbringing, and his realization of how little value there was in such things. Through renunciation he found a far greater pleasure.

The well-composed Mind (AN 9.26) - Venerable Sāriputta clarifies on a teaching on how enlightenment is to be verified. He shares a visual simile of the stone pillar.

 

At Sāvatthi.

"Bhikkhus, possessions, respect, and popularity are painful, severe, and obstructive to the attainment of the unsurpassed safety from the yoke (freedom from bondage).

Just as, bhikkhus, a fisherman would throw a baited hook into a deep pool of water. A certain fish, with eyes only for the bait, would swallow it. Indeed, bhikkhus, that fish swallowing the hook has fallen into disaster and calamity and is to be dealt with as the fisherman wishes.

Bhikkhus, the term 'fisherman' is a designation for Māra the evil one. The term 'hook' is a designation for possessions, respect, and popularity. Any bhikkhu who relishes and longs for arisen possessions, respect, and popularity is called a bhikkhu who swallows the hook, who has fallen into disaster and calamity, and is to be dealt with as Māra the evil one wishes.

Thus, bhikkhus, possessions, respect, and popularity are painful, severe, and obstructive to the attainment of the unsurpassed safety from the yoke.

Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: 'We will abandon arisen possessions, respect, and popularity, and arisen possessions, respect, and popularity will not occupy our minds.' Thus indeed, bhikkhus, should you train yourselves."


Related Teachings:

Acquire a possession which is permanent (from MN 22) - The Buddha shares to the bhikkhus that they could acquire a possession which is permanent, stable, of unchanging nature; or they could hold on to a self-view that doesn't cause any sorrow, displeasure and despair when holding on it.

Steadying the mind against the poisons of greed, hate and delusion (AN 4.117) - The Buddha's teachings when practiced become a support for the mind, allowing it to remain steady in situations that once used to shake it up.

 

Heedfulness is the path to the deathless,

Heedlessness is the path to death;

The heedful do not die,

The heedless are as if dead.

Thus, understanding this distinction,

The wise excel in heedfulness;

They rejoice in diligence,

Engaged in the domain of the noble ones.

Those meditators who are persistent,

Always firm in effort;

The wise ones attain liberation,

The unsurpassed safety from the bonds.

-- DhammaPada Verses 21 - 23


Related Teachings:

Ethics, confidence, diligence precede the eightfold path (SN 46.50 - 54) - As the dawn precedes the sun, ethics, enthusiasm, confidence, right view, and diligence precede the eightfold path.

Who is the Dhamma for | Eight thoughts of a great person (AN 8.30) ↗️ - This teaching shares eight qualities of a great person, which leads them to the realization of the fruit of Dhamma, enlightenment, Nibbāna.

 

The Buddha uses the simile of bonfire to explain how perceiving gratification in objects that can be grasped at leads to clinging, to suffering, and how perceiving drawbacks in objects that can be grasped at leads to the cessation of clinging, to the cessation of suffering.

At Sāvatthi.

"Bhikkhus, when one dwells perceiving gratification in objects that can be grasped at (clung to, taken possession of), craving increases. Dependent on craving, there is clinging; dependent on clinging, there is becoming; dependent on becoming, there is birth; dependent on birth, there arises aging and death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair. Thus there is the arising of this entire mass of suffering.

Just as, bhikkhus, if a great bonfire were burning and blazing from ten, twenty, thirty, or forty cartloads of wood, and a person from time to time were to throw dry grasses, dry cow dung, and dry sticks onto it, that great bonfire, being fueled and sustained by that, would burn and blaze for a long time.

In the same way, bhikkhus, when one dwells perceiving gratification in objects that can be grasped at (clung to, taken possession of), craving increases. Dependent on craving, there is clinging; dependent on clinging, there is becoming; dependent on becoming, there is birth; dependent on birth, there arises aging and death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair. Thus there is the arising of this entire mass of suffering.

Bhikkhus, when one dwells perceiving the drawbacks in objects that can be grasped at, craving ceases. From the cessation of craving, there is the cessation of clinging; from the cessation of clinging, there is the cessation of becoming; from the cessation of becoming, there is the cessation of birth; from the cessation of birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair cease. Thus there is the cessation of this entire mass of suffering.

Just as, bhikkhus, if a great bonfire were burning and blazing from ten, twenty, thirty, or forty cartloads of wood, and a person were to not throw dry grasses, dry cow dung, and dry sticks onto it from time to time, that great mass of fire, being depleted of the former sustenance and not provided with any new fuel, would be extinguished.

Just so, bhikkhus, when one dwells perceiving the drawbacks in objects that can be grasped at, craving ceases. From the cessation of craving, there is the cessation of clinging; from the cessation of clinging, there is the cessation of becoming; from the cessation of becoming, there is the cessation of birth; from the cessation of birth, aging and death, sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair end. Thus there is the cessation of this entire mass of suffering."


Related Teachings:

What is Dependent Origination? (SN 12.1) - The Buddha explains the dependent origination, the arising and cessation of suffering.

The appearance and dissolution of the world (SN 12.44) - The Buddha explains on the appearance of the world and its dissolution through sense contact and dependent origination.

Descent of consciousness | independently verifying suffering and its ending (SN 12.59) - This is a teaching that is pointing to how one breaks through seeing the second and third noble truths through practice.

 

How are we supposed to view sentient beings? A confused conglomerate of aggregates? An amorphous hungry blob?

Don't we say that there are fundamentally no sentient beings? Is it correct to be compassionate to an illusion? Or are we supposed to have compassion for emptiness as a whole? Please advise.

 

In response to a student who has left the Dhamma and training who is disparaging the Buddha's states as merely human and his teaching as worked out through his own intuition, the Buddha shares his states and abilities to Sāriputta. This teaching captures his words on the four confidences, the eight assemblies, the four types of birth and the five destinations and Nibbāna.

Four Confidences

These are the four confidences, Sāriputta, by which the Tathāgata, endowed with them, claims the noble place, roars the lion's roar in assemblies, and sets in motion the spiritual teaching. Which four?

If someone were to claim that these phenomena are not completely realized by the Perfectly Awakened One, I do not see anyone in the world — whether ascetic, brahmin, deva (deity), Māra, Brahmā, or anyone else — who could rightly refute me. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

If someone were to claim that the taints of one whose taints are destroyed are not destroyed, I do not see anyone in the world — whether ascetic, brahmin, deva, Māra, Brahmā, or anyone else — who could rightly refute me. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

If someone were to claim that the phenomena said to be obstructive do not lead to obstruction when engaged in, I do not see anyone in the world — whether ascetic, brahmin, deva, Māra, Brahmā, or anyone else — who could rightly refute me. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

If someone were to claim that the Dhamma taught for the purpose of ending suffering does not lead the one who practices it rightly to the ending of suffering, I do not see anyone in the world — whether ascetic, brahmin, deva, Māra, Brahmā, or anyone else — who could rightly refute me. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

These, Sāriputta, are the four confidences of the Tathāgata. Endowed with these confidences, the Tathāgata claims the noble place, roars the lion's roar in assemblies, and sets in motion the spiritual teaching.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of noble ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,' without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.

Eight Assemblies

There are eight assemblies, Sāriputta. Which eight? The assembly of nobles, the assembly of brahmins, the assembly of householders, the assembly of ascetics, the assembly of the Four Great Kings, the assembly of the Thirty-Three Gods, the assembly of Māra, and the assembly of Brahmā — these, Sāriputta, are the eight assemblies. Endowed with these four confidences, the Tathāgata approaches and engages with these eight assemblies. I know, Sāriputta, that I have approached many hundreds of assemblies of nobles. There too, I have previously sat, conversed, and engaged in discussion. I do not see any indication, Sāriputta, that fear or timidity would descend upon me there. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

I know, Sāriputta, that I have approached many hundreds of assemblies of brahmins, householders, ascetics, the Four Great Kings, the Thirty-Three Gods, Māra, and Brahmā. There too, I have previously sat, conversed, and engaged in discussion. I do not see any indication, Sāriputta, that fear or timidity would descend upon me there. Not seeing this possibility, Sāriputta, I dwell having attained security, fearlessness, and confidence.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of noble ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,' without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.

Four Types of Birth

There are four types of births, Sāriputta. Which four? Egg-born, womb-born, moisture-born, and spontaneously-born.

And which, Sāriputta, is the egg-born birth? Those beings, Sāriputta, who are born breaking through an egg-shell — this, Sāriputta, is called the egg-born birth. And which, Sāriputta, is the womb-born birth? Those beings, Sāriputta, who are born breaking through a membrane — this, Sāriputta, is called the womb-born birth. And which, Sāriputta, is the moisture-born birth? Those beings, Sāriputta, who are born in putrid fish, or in a putrid corpse, or in putrid bean soup, or in a box, or in a cesspool — this, Sāriputta, is called the moisture-born birth. And which, Sāriputta, is the spontaneously-born birth? Gods, hell beings, some humans, and some beings in the lower realms — this, Sāriputta, is called the spontaneously-born birth. These, Sāriputta, are the four types of birth.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of noble ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,' without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of noble ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,' without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.

The Five Destinations and Nibbāna

There are five future destinations, Sāriputta. Which five? Hell, the animal realm, the realm of ghosts, human beings, and gods.

I know hell, Sāriputta, and the path to hell, and the practice that leads to hell; and how someone who practices that way, with the breaking up of the body, after death, arises in a state of loss, a bad destination, a plane of misery, in hell — I know that too. I know the animal realm, Sāriputta, and the path to the animal realm, and the practice that leads to the animal realm; and how someone who practices that way, with the breaking up of the body, after death, arises in the animal realm — I know that too. I know the realm of ghosts, Sāriputta, and the path to the realm of ghosts, and the practice that leads to the realm of ghosts; and how someone who practices that way, with the breaking up of the body, after death, arises in the realm of ghosts — I know that too. I know human beings, Sāriputta, and the path to the human world, and the practice that leads to the human world; and how someone who practices that way, with the breaking up of the body, after death, arises among humans — I know that too. I know the gods, Sāriputta, and the path to the world of gods, and the practice that leads to the world of gods; and how someone who practices that way, with the breaking up of the body, after death, arises in a good destination, a heavenly world — I know that too. I know Nibbāna, Sāriputta, and the path to Nibbāna, and the practice that leads to Nibbāna; and how someone who practices that way, with the exhaustion of the taints, attains in this very life the taintless liberation of mind and liberation by wisdom, having realized it with direct knowledge — I know that too.

Here, Sāriputta, I know a certain person by comprehending their mind with my mind — thus, this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in a state of loss, in a bad destination, in a plane of misery, in hell. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in a state of loss, in a bad destination, in a plane of misery, in hell, experiencing intense, sharp, and painful feelings (sensations). Just as, Sāriputta, there is a pit of burning embers, more than a man's height, full of embers without flames, without smoke. Then, a person would come, scorched by the heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very pit of embers.' At another time, the discerning person would see him fallen into that pit of embers, experiencing intense, sharp, and painful feelings (sensations).

Likewise, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in a state of loss, in a bad destination, in a plane of misery, in hell. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in a state of loss, in a bad destination, in a plane of misery, in hell, experiencing intense, sharp, and painful sensations.

Furthermore, here, Sāriputta, I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in the animal realm. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in the animal realm, experiencing intense, sharp, and painful sensations. Just as, Sāriputta, there is a cesspool greater than a man's height, full of excrement. Then, a person would come, scorched by heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very cesspool.' At another time, the discerning person would see him fallen into that cesspool, experiencing intense, sharp, and painful sensations.

In the same way, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in the animal realm. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in the animal realm, experiencing intense, sharp, and painful sensations.

Furthermore, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in the realm of ghosts. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in the realm of ghosts, experiencing predominantly painful sensations. Just as, Sāriputta, there is a tree growing on uneven ground, with thin leaves and scanty shade. Then, a person would come, scorched by the heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very tree.' At another time, the discerning person would see him sitting or lying down in the shade of that tree, experiencing predominantly painful sensations.

In the same way, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in the realm of ghosts. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in the realm of ghosts, experiencing predominantly painful sensations.

Here, Sāriputta, I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn among humans. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, among humans, experiencing predominantly pleasant sensations. Just as, Sāriputta, there is a tree growing on even ground, with thick leaves and ample shade. Then, a person would come, scorched by the heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very tree.' At another time, the discerning person would see him sitting or lying down in the shade of that tree, experiencing predominantly pleasant sensations.

In the same way, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn among humans. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, among humans, experiencing predominantly pleasant sensations.

Here, Sāriputta, I know a certain person by comprehending their mind with my mind - 'This person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in a good destination, in a heavenly world.' I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in a good destination, in a heavenly world, experiencing predominantly pleasant sensations. Just as, Sāriputta, there is a mansion, with a storied pavilion, plastered and painted, sheltered from the wind, with a fitted door and closed windows. Inside, there is a couch, spread with rugs, coverlets, and blankets, covered with a fine spread of kadali deer skins, with a canopy above and red pillows at both ends. Then, a person would come, scorched by heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very mansion.' At another time, the discerning person would see him having entered that mansion, lying or sitting on that couch, experiencing predominantly pleasant sensations.

In the same way, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the breaking up of the body, after death, he will be reborn in a good destination, in a heavenly world. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, reborn after the breaking up of the body, after death, in a good destination, in a heavenly world, experiencing predominantly pleasant sensations.

Here, Sāriputta, I know a certain person by comprehending their mind with my mind — this person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the exhaustion of the taints, he will attain the undefiled liberation of mind and liberation by wisdom, having realized it with direct knowledge, in this visible state. I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, having realized the exhaustion of the taints, experiencing predominantly pleasant sensations. Just as, Sāriputta, there is a pond with clear, cool, cold water, white and well-situated, delightful. Nearby is a dense grove. Then, a person would come, scorched by the heat, overcome by heat, exhausted, thirsty, and parched, setting forth on that very direct path. Seeing him, a discerning person would say: 'This venerable person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that he will arrive at this very pond.' At another time, the discerning person would see him having entered that pond, bathed, and drunk, having calmed all his heat and exhaustion, sitting or lying down in that grove, experiencing predominantly pleasant sensations.

In the same way, Sāriputta, here I know a certain person by comprehending their mind with my mind - 'This person is practicing in such a way, behaving in such a way, and engaged in such a path that, with the exhaustion of the taints, he will attain the taintless liberation of mind and liberation by wisdom, having realized it with direct knowledge, in this visible state.' I see him at a later time with the divine eye, purified and surpassing human vision, having realized the exhaustion of the taints, experiencing predominantly pleasant sensations. These, Sāriputta, are the five destinations.

Sāriputta, when I know and see thus, should anyone say of me: 'The ascetic Gotama does not have any superhuman attributes or distinctions in wisdom and vision worthy of noble ones; the ascetic Gotama teaches a Dhamma hammered out by reasoning, conforming to a mode of investigation, and produced by his own intuition,' without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, will be cast into hell just as he would be if physically carried there. Just as, Sāriputta, a bhikkhu accomplished in virtue, collectedness, and wisdom would attain final knowledge in this very life, so, Sāriputta, I declare this: without abandoning that speech, without abandoning that mind, without relinquishing that view, he will be cast into hell just as he would be if physically carried there.


This discourse is preceded by the discourse on: The Ten Tathāgata Powers (From MN 12).

The discourse continues after this, you can read in full at https://suttacentral.net/mn12 ↗️.

This discourse is part of the collection of discourses in The Planes of Realization: From "In the Buddha's Words" by Bhikkhu Bodhi.

 

On the passing away of Sāriputta, the Buddha advises Ānanda to be an island unto himself, with no other refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge.

At one time, the Blessed One was residing in Sāvatthi at Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the Venerable Sāriputta was dwelling in the village of Nālaka in Magadha, and he was sick, experiencing pain, and gravely ill. Cunda, the novice monk, was an attendant of the Venerable Sāriputta.

Then the Venerable Sāriputta attained final Nibbāna from that very illness. Then Cunda, the novice monk, having taken the alms-bowl and robe of the Venerable Sāriputta, went to Sāvatthi, to the Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park, to where the Venerable Ānanda was. Having approached, he paid respects to the Venerable Ānanda and sat down to one side. Sitting to one side, Cunda, the novice monk, said to the Venerable Ānanda:

"Venerable sir, Sāriputta has attained final Nibbāna. This is his alms-bowl and robe."

"Friend Cunda, this topic should be brought up with the Blessed One. Come, let us go to him and report it."

"Yes, venerable sir," Cunda, the novice monk, replied to the Venerable Ānanda.

Then the Venerable Ānanda and Cunda, the novice monk, approached the Blessed One. Having approached, they paid respects to the Blessed One and sat down to one side. Sitting to one side, the Venerable Ānanda said to the Blessed One:

"Venerable sir, this novice monk Cunda said: 'Venerable sir, Sāriputta has attained final Nibbāna; this is his alms-bowl and robe.' Moreover, venerable sir, I feel as if my body is intoxicated, the directions seem unclear to me, and the teachings do not spring to mind after hearing that 'the Venerable Sāriputta has attained final Nibbāna.'"

Why, Ānanda, when Sāriputta attained final Nibbāna, did he take away your aggregate of virtue, your aggregate of collectedness, your aggregate of wisdom, your aggregate of liberation, or your aggregate of the knowledge and vision of liberation?"

"No, venerable sir, he did not take my aggregate of virtue, or my aggregate of collectedness, or my aggregate of wisdom, or my aggregate of liberation, or my aggregate of knowledge and vision of liberation. However, venerable sir, the Venerable Sāriputta was an advisor, one who instilled understanding, explained, demonstrated, encouraged, inspired, and uplifted. He was tireless in teaching the Dhamma and supportive to fellow practitioners. We remember the essence of the Dhamma, the wealth of the Dhamma, and the support of the Dhamma given by the Venerable Sāriputta."

"But have I not already declared, Ānanda, that we must be parted, separated, and severed from all who are dear and agreeable to us? How, Ānanda, can it be obtained: 'May what is born, come to be, conditioned, and subject to disintegration not disintegrate!'? That is impossible.

Just as, Ānanda, a great tree standing sound and possessing heartwood might have its largest branch break off, so too, Ānanda, in the great Bhikkhu Saṅgha standing sound and possessing heartwood, Sāriputta has attained final Nibbāna.

How, Ānanda, can it be obtained here: 'May what is born, come to be, conditioned, and subject to disintegration not disintegrate!'? That is impossible.

Therefore, Ānanda, dwell with yourselves as your own island, with yourselves as your own refuge, with no other refuge; dwell with the Dhamma as your island, with the Dhamma as your refuge, with no other refuge.

And how, Ānanda, does a bhikkhu dwell as an island unto himself, with himself as his refuge, not dependent on another as a refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge? Here, Ānanda, a bhikkhu dwells observing the body in the body, with continuous effort, full awareness, and mindfulness, having removed craving and aversion (dissatisfaction) regarding the world. Similarly, he dwells observing feelings in feelings, the mind in the mind, and mental qualities in mental qualities, with continuous effort, full awareness, and mindfulness, having removed craving and aversion regarding the world.

This is how, Ānanda, a bhikkhu dwells as an island unto himself, with himself as his refuge, not dependent on another as a refuge, with the Dhamma as his island, with the Dhamma as his refuge, not dependent on another as a refuge.

Whoever, Ānanda, now or after my passing, dwells as an island unto themselves, with themselves as their own refuge, not dependent on another as a refuge; with the Dhamma as their island, with the Dhamma as their refuge, not dependent on another as a refuge; they, Ānanda, will be the foremost of those who are keen on the training."


In this teaching, the Buddha is sharing on the importance of self-reliance and on the reliance on his teachings and on non-reliance on another for one's growth.

To grow in the Buddha's teachings and to experience the awakening, one doesn't need a belief or a faith. Rather through an inquisitive mind, one should closely examine the Buddha's teachings to learn, reflect and then independently verify by applying them in one's practice, observing for:

  1. the growth in the mental qualities associated with enlightenment and for the decline in the mental qualities associated with the fetters and hindrances, and

  2. improvements in one's personal and professional relationships

Building a life practice in this way directly leads one to awakening to the truth of enlightenment, also known as stream-entry.

Related Teachings:

The Five Unobtainable States (AN 5.48) - A wise person reflects on their nature, so they do not suffer when struck by loss.

A simile of the mountain (SN 3.25) ↗️ - Old age and death roll in upon all like mountains approaching from the four directions, crushing all in their path.

Intoxicated with Vanity of Youth, Health and Life (AN 3.31) - In this teaching, the Buddha recounts his delicate bringing up, and warns on the three intoxications: of youth, health, and life.

 

The Buddha describes some of the wrong views on attaining purity as well as the the state of an Arahant in these verses.

I see the pure, the supreme, the free from disease [1], Through such vision, a person achieves complete purity; Directly knowing and understanding this as the ultimate, He continues to observe this purity, from which profound insight arises.

If through seeing, purity arises in a person, Or through insight, he abandons suffering; Though seemingly cleansed, he remains attached, His assertions reveal such views [2].

A true Brahmin does not claim purity from another, Neither through what is seen, nor heard, nor through virtue, nor silence; Unsullied by deeds regarded as meritorious or sinful, He relinquishes what he had grasped, refraining from concocting anew.

Letting go of the former, yet longing for the next, Driven by impulse, they fail to transcend attachment; Grasping and releasing repeatedly, Like a monkey swinging from branch to branch.

A being, adopting precepts on their own, Experiences highs and lows, fettered by perceptions; One who is wise, having realized the Dhamma, Remains unshaken, untouched by such highs and lows. [3]

He stands apart from all phenomena, Unaffected by what is seen, heard, or conceived; Naturally embodying this as he wanders openly, Who in this world could possibly define him?

They neither speculate nor do they prioritize, Nor do they proclaim themselves as absolutely pure; Untying the knot of grasping, They harbor no longings anywhere in the world. [4]

For such a Brahmin, no boundaries exist, whether knowing or seeing, they hold to nothing; Neither passionate for sense-desires nor attached to dispassion itself, They hold on to nothing as the ultimate truth.


[1] The pure, the supreme, the free from disease are references to Nibbāna.

[2] Verse 2 is a reference of purity gained through means other than the following of the eightfold path, such purity would be prone to attachment.

[3] Adopting precepts along do not lead to purity. Fettered by perceptions is a reference to defiled perceptions, misperceptions or distorted views that arise due to the presence of the roots of passion (lust/greed/craving/holding on/grasping), aversion (ill-will/hate/resentment) and delusion (tendency to not closely examine and verify)

[4] This verse is a reference to the subtle amounts of craving/desire/attachment that can remain when one engages in speculation, in prioritizing or in proclaiming themselves as absolutely pure.

Picture: Starry Night, Vincent van Gogh, 1889

Related Teachings:

Verses on the Ultimate (Snp 4.5) - In these verses, the Buddha is describing what prevents full liberation.

Corrupted Mind (SnP 4.3) - Boasting of one's virtues or engaging in disputes does not lead to freedom of mind.

33 Synonyms for Nibbāna (from SN 43.12 - 43.44) - This compilation of teachings is an invitation to broaden one's personal understanding of what the state of Nibbāna is.

 

Thus have I heard — At one time, the Blessed One was dwelling at Sāvatthi in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's park. At that time, the only beloved and pleasing son of a certain lay follower had died.

Then, many lay followers with wet clothes and wet hair approached the Blessed One during the day; having approached and saluted the Blessed One, they sat down to one side. While sitting to one side, the Blessed One said to the lay followers: "Why do you approach here during the day with wet clothes and wet hair?"

Thus spoken, that lay follower said to the Blessed One: "My only beloved and pleasing son has died, Venerable Sir. Therefore, we approach here during the day with wet clothes and wet hair."

Upon recognizing this, the Blessed One, in that moment, gave voice to this inspired utterance:

"Those bound by pleasure in what is dear, Both deities and many humans; Troubled, suffering misfortune, decayed, go under the control of the King of Death. The diligent, who day and night, leave behind what seems pleasant; dig out the root of misery — Death's bait so hard to escape."


Related Teachings:

A teaching on attachment and suffering with Visākhā (Ud 8.8) - The Buddha shares a teaching with Visākhā on attachment and suffering after the passing of her granddaughter.

The Dart of Painful Feeling (SN 36.6) - Both ordinary and awakened people experience the three feelings. The difference is that when an ordinary person is stricken with feeling, they react, creating more suffering, whereas an awakened person responds with equanimity.

Verses on Ageing (Snp 4.6) - The Buddha is advising through these verses that are deep in meaning and worth reflecting to pursue security, safety and peace found through enlightenment rather than hoping to find it in possessions or in a beloved, for all things in world are impermanent.

 

At one time, the Venerable Mahākaccāna was dwelling in Madhurā, in Gunda's Grove.

Then, the brahmin Kandarāyana approached the Venerable Mahākaccāna and, after exchanging greetings, sat down to one side. Seated there, the brahmin Kandarāyana said to the Venerable Mahākaccāna:

"I have heard it said, good Kaccāna, that 'Kaccāna the recluse does not show respect to aged, elderly, senior, long-standing brahmins by rising up, offering a seat, or greeting them.' Is this true, good Kaccāna? Is it correct that you, Kaccāna, do not show respect to aged, elderly, senior, long-standing brahmins by rising up, offering a seat, or greeting them? This is not proper, good Kaccāna."

"There is, brahmin, a distinction explained by the Blessed One, who knows and sees, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, between the status of the elder and the status of the youth. A person may be old, eighty, ninety, or a hundred years of age by birth, but if he indulges in sensual pleasures, lives amidst sensual pleasures, burns with the fever of sensual pleasures, is consumed by sensual thoughts, and is agitated by the search for sensual pleasures, then such a person, though old, is considered immature, not an elder. Conversely, a person may be young, a youth with black hair, blessed with youth and the prime of life. But if he does not indulge in sensual pleasures, does not live amidst sensual pleasures, is not burned by the fever of sensual pleasures, is not consumed by sensual thoughts, and is not agitated by the search for sensual pleasures, then such a person, though young, is considered wise, and is indeed an elder."

Having said this, the brahmin Kandarāyana rose from his seat, arranged his upper robe over one shoulder, and bowed his head at the feet of the hundred young bhikkhus, saying: "You are elders, standing on the ground of elders. We are youths, standing on the ground of youths."

"Excellent, good Kaccāna! ... From this day forth, let the Venerable Kaccāna consider me as a lay follower who has gone for refuge for life."


Related Teachings:

Characteristics of an immature person and a wise person (AN 3.2) - A wise person should be recognized by three qualities. What are these three? Bodily good conduct, verbal good conduct, and mental good conduct.

Independently verifying and understanding the unwholesome qualities and the wholesome qualities (AN 3.66) - This is a teaching in line with the overall teachings of the Buddha where he recommends against creating beliefs and assumptions (perceptions) based on how things seem.

view more: next ›